cat de mult sens in plus are, sau cel putin imi pare sa aiba acum, un cuvant inteles prost dintr-un vers. am ajuns din clic sa ascult la maxim “take another little piece of my heart out, baby”. pentru ca se intelege suficient de prost incat sa treaca drept cugetare, m-as pune de tot pe o coloana sonora semnata de janis joplin. si daca ar exista blogul asta pe hartie… poate ca ar fi bun de scenariu pentru videoclip.
am aflat ieri, in ziua despre care omiteam sa zic ca a condimentat si cu dezamagiri, de apatie, de nervi, de oameni la fel de obositi pe cat ar trebui sa fiu si eu, pentru ca sunt mult mai mult in ciorba. ieri a fost prea liniste si prea frig, iar dumnezeu nu mi-a cumparat nicio masina.
later edit:
- foarte tare cum am inteles io prost, zic eu pe messenger dupa cersitul pe care il obisnuiesc, interesat de feedback si compasiune. desi stiam versurile.
- pai cred ca nu ai vrut sa le intelegi
- si io
nu-i atat de greu sa scrii dialoguri.
